當前位置:秒懂生活吧>學前教育>

今人乃以儉相詬病翻譯

學前教育 閱讀(1.16W)

今人乃以儉相詬病翻譯為:現在的人們竟然因為節儉而相互批評。這句話出自宋代司馬光的《訓儉示康》,全句為:古人以儉為美德,今人乃以儉相詬病。詬病:譏議、批評。

今人乃以儉相詬病翻譯

原文節選:

吾本寒家,世以清白相承。吾性不喜華靡,自為乳兒,長者加以金銀華美之服,輒羞赧棄去之。二十忝科名,聞喜宴獨不戴花。同年曰:“君賜不可違也。”乃簪一花。平生衣取蔽寒,食取充腹;亦不敢服垢弊以矯俗幹名,但順吾性而已。眾人皆以奢靡為榮,吾心獨以儉素為美。人皆嗤吾固陋,吾不以為病。應之曰:“孔子稱‘與其不遜也寧固。’又曰‘以約失之者鮮矣。’又曰‘士志於道,而恥惡衣惡食者,未足與議也。’古人以儉為美德,今人乃以儉相詬病。嘻,異哉!”

譯文:

我本來出身在卑微之家,世世代代以清廉的家風相互承襲。我生性不喜歡奢華浪費。從幼兒時起,長輩把金銀飾品和華麗的服裝加在我身上,總是感到羞愧而把它們拋棄掉。二十歲忝中科舉,聞喜宴上獨有我不戴花。同年中舉的人說:“皇帝的恩賜不能違抗。”於是才在頭上插一枝花。一輩子對於衣服取其足以禦寒就行了,對於食物取其足以充飢就行了,但也不敢故意穿髒破的衣服以顯示與眾不同而求得好名聲,只是順從我的本性做事罷了。一般的人都以奢侈浪費為榮,我心裡唯獨以節儉樸素為美,人們都譏笑我固執鄙陋,我不認為這沒什麼不好。回答他們說:“孔子在說:‘與其驕縱不遜,寧可簡陋寒酸,又說:‘因為節約而犯過失的很少’,又說:‘有志於探求真理而以穿得不好吃得不好為羞恥的讀書人,是不值得跟他談論的’,古人把節儉看作美德,當今的人卻因節儉而相譏議,哎,真奇怪啊!”

創作背景:

司馬光生活的年代,社會風俗習慣日益變得奢侈腐化,人們競相講排場、比闊氣,奢侈之風盛行。為使子孫後代避免蒙受那種不良社會風氣的影響和侵蝕,司馬光特意為兒子司馬康撰寫了《訓儉示康》家訓,以教育兒子及後代繼承發揚儉樸家風,永不奢侈腐化。