當前位置:秒懂生活吧>教育>

幽王擊鼓文言文翻譯

教育 閱讀(9.66K)

周朝的都城建在豐、鎬,接近西戎。周幽王與諸侯約定,在大路上建一座高堡,把鼓放在高堡上,遠近都可以聽見鼓聲。如果戎寇到了,就以鼓聲相傳資訊,諸侯的軍隊都要來救幽王。戎寇曾經來過,幽王擊鼓,諸侯的軍隊都來了。紛亂擾攘、熱鬧歡騰,褒姒高興地笑了。

幽王擊鼓文言文翻譯

幽王想看見褒姒的笑,於是幾次擊鼓,諸侯的軍隊幾次來都城都沒有戎寇。到了後來戎寇真的來了,幽王擊鼓相告,諸侯的軍隊都沒有來。幽王被殺於驪山之下,被天下人所嘲笑。

幽王擊鼓文言文翻譯 第2張

原文:周宅酆、鎬,近戎。與諸侯約,為高葆禱於王路,置鼓其上,遠近相聞。即戎寇至,傳鼓相告,諸侯之兵皆至救天子。戎寇嘗至,幽王擊鼓,諸侯之兵皆至,人喧馬嘶,褒姒大說而笑。幽王欲褒姒之笑也,因數擊鼓,諸侯之兵數至而無寇。至於後戎寇真至,幽王擊鼓,諸侯兵不至。幽王之身乃死於麗山之下,為天下笑。

註釋:近戎:接近西戎。戎,西戎,西方的少數民族。為:修建葆禱:土臺。王路:大路。王,大。即:如果。嘗:曾經。褒姒(bāo sì):周幽王的寵妃,後立為皇后。說:通悅,快樂,喜悅。數(shuò):多次,屢次,下同。